Статьи
Лексические, грамматические и синтаксические соответствия при переводе частиц вот, ведь и же

У всех рассматриваемых русских частиц в английском языке имеются как лексические, так и лексико-грамматические, а также собственно грамматические (синтаксические) соответствия. Лексические соответствия наиболее (характерны для вот (85 %), а лексико-синтаксические — для же (около 30 %)

Что такое «перевод текста» для бюро переводов

В теперешнее время существует множество бюро переводов, которые могут выполнить перевод любых направлений. Перевод – это конвертация любого теста из одного языка на другой (иностранный). В бюро переводов предоставлением услуг  по переводу занимается только переводчик и с развитием технологий общество пыталось автоматизировать данный вид услуг.

Professional Technical Translators at «AventA»

In our competitive world, business and trade is not confined to the boundaries of a particular nation. Owing to globalization every and each firm is looking forward to expand its business all across the world. But, the major area of concern while thinking about global business is the language barrier. Several business men are unable to deal with foreign clients […]

Дискуссия о влиянии глобализации на современное искусство перевода

В сентябре 2003 года в журнале «De Linguaan», издаваемом Голландским Обществом Переводчиков, была опубликована статья о переводе. Её главная мысль заключается в том, что современный переводчик больше не испытывает непременной потребности в том, чтобы переводить устойчивое выражение оригинала аналогом из целевого языка, если это повлияет на впечатление, которое производит текст. Это то, что я называю исключительным переводом. Неудачный перевод – […]

Продвижение товаров и услуг на глобальном рынке

В наш век высоких технологий, когда потребность в тех или иных развлечениях весьма возросла, стало обыденным явлением, когда фильмы, реклама, мультимедиа и интерактивные продукты появляются сразу на нескольких языках. С другой стороны, общение с нынешними и потенциальными клиентами на их родном языке – это необходимое условие для завоевания репутации на глобальном рынке. В любом случае, если вы добиваетесь успеха в […]

Как найти самое лучшее бюро переводов

О бюро переводов сейчас говорят очень много. В наши дни мир стал очень тесным, и всё больше и больше людей путешествуют по всему миру, деловые контакты преодолевают границы стран, а значит, возрастает и потребность в переводах. Подобрать бюро переводов, которое наилучшим образом соответствует вашим потребностям, может быть довольно сложно. В этой статье вы найдете несколько советов, которые помогут вам решить […]

Перевод сайтов жизненно важен для глобального бизнеса

Сегодня, в условиях глобальной конкуренции, компания должна мгновенно реагировать на все требования покупателей. Наши продукты и услуги должны быть доступны покупателю на его родном языке, чтобы убедить его совершить покупку. Мир, в котором мы живём сегодня, становится всё более глобализированным. В течение последних нескольких десятилетий рынки товаров, услуг, инвестиционных фондов и даже идей становятся всё в большей степени международными. И […]

Значение культуры в переводе

Перевод – это не простое изложение слов исходного языка. Такое понимание не только не может гарантировать качества работы, но и вовсе искажает смысл текста, сосредотачиваясь на смысле отдельных слов. Почти всегда есть разница между словарным значением слова и смыслом, который должен быть охвачен в тексте. Сложности в переводе свойственны большинству языков, поэтому переводчики в разных странах должны мыслить по-разному, обращая […]

Медицинский перевод

Медицинская помощь требуется по разным причинам. Каждый раз, травмировавшись или заболев, мы обращаемся за помощью в медицинские учреждения или больницы. В случае чрезвычайных медицинских ситуаций мы также ищем помощи у медработников. Необходимость получения медицинской помощи стала обычным явлением современности. Посмотрите на многочисленные случаи, когда медработники не в состоянии предоставить адекватную медицинскую помощь просто из-за неимения опыта лечения смертельных ран или […]